Our Floating Dreams เมื่อดิสนีย์พา “มิกกี้ – มินนี่” มาขายของในตลาดน้ำเมืองไทย แถมพูดภาษาไทยด้วย

เมื่อวันที่ 22 มิถุนายนที่ผ่านมา ช่องยูทูป Mickey Mouse ของวอลต์ ดิสนีย์ ได้เผยแพร่การ์ตูนตอนใหม่ล่าสุดเรื่อง Our Floating Dreams ซึ่งเดินเรื่องโดย “มิกกี้ – มินนี่” ในตลาดน้ำของในประเทศไทย และตัวละครในเรื่องทั้งหมดยังพูดภาษาไทยด้วย ในการ์ตูนความยาว 3.46 นาทีนี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับ มิกกี้ เมาส์ พ่อค้าสับปะรด และ มินนี่ เมาส์ แม่ค้าข้าวผัด ทั้งสองแย่งจุดจอดเรือกันที่จอดเรือหมายเลข 999 เพื่อขายของตัวเอง แก่งแย่งสู้รบกันจนได้ส่วนผสมที่ลงตัว กลายเป็นเมนู ข้าวผัดสับปะรด ซึ่งเป็นเมนูอาหารขึ้นชื่อที่นักท่องเที่ยวต่างชาติชื่นชอบ ความขัดแย้งจึงจบลงด้วยความโรแมนติก ทั้งสองช่วยกันขายข้าวอบสับปะรด ซึ่งขายดีเป็นเทน้ำเทท่า ด้วยความน่ารัก และสอดแทรกวัฒนธรรมความเป็นไทยอย่างลงตัวผ่านลายเส้นคุ้นตาระดับสากลนี้ ทำให้หลังการเผยแพร่ได้เพียง 2 วัน ก็มียอดวิวกว่า 819,428 ครั้งแล้ว และยอดคอมเมนต์กว่า 1,668 ครั้ง และมีคนกดไลค์คลิปดังกว่าถึง 2.8 หมื่นครั้งอีกด้วย (ข้อมูล ณ วันที่ […]

ราชบัณฑิตยสภา ประกาศกลับมาใช้ ‘แซว’ ตามเดิม รับมีปัญหาจากการพิสูจน์อักษร

เมื่อวันที่ 19 มีนาคม ผู้สื่อข่าวได้รายงานว่าบนเพจเฟซบุ๊ก ราชบัณฑิตยสภา ได้ออกประกาศชี้แจงเรื่องการใช้ภาษาไทยที่ถูกต้อง โดยให้กลับมาใช้คำว่า ‘แซว’ ตามเดิม หลังจากที่ก่อนหน้านี้ได้มีประกาศผ่านพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน ปี พ.ศ. 2554 ได้ออกบังคับให้ใช้คำว่า ‘แซ็ว’ ทั้งราชบัณฑิตยสภา ได้ชี้แจงสาเหตุที่พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 ระบุให้ใช้คำว่า แซ็ว นั้นเกิดจากความผิดพลาดในการพิสูจน์อักษร ดังนั้นสำนักงานราชบัณฑิตยสภาจะมีการปรับปรุงและแก้ไขในการจัดพิมพ์พจนานุกรมฯ ครั้งต่อไป

ทดสอบสมรรถนะ MG ZS รถยนต์ Smart SUV สุดล้ำ ที่สามารถสั่งการด้วยเสียงเป็นภาษาไทย

ยังคงเป็นเทรนด์ยานยนต์ที่ได้รับความนิยมอย่างต่อเนื่องในบ้านเรา สำหรับรถยนต์ประเภท SUV ที่สามารถตอบสนองการใช้งานได้หลากหลายรูปแบบ และล่าสุดบริษัท เอสเอไอซี มอเตอร์-ซีพี จำกัด ได้สร้างความฮือฮาด้วยการเปิดตัวรถยนต์ SUV รุ่นใหม่อย่าง NEW MG ZS ที่มาพร้อมระบบอัจฉริยะ i-SMART ที่สามารถสั่งการด้วยเสียงเป็นภาษาไทยครั้งแรกของโลก MG ZS นั้นเป็นรถ SUV ขนาดคอมแพคท์ ที่มีเครื่องยนต์แบบวางหน้า มีการขับเคลื่อนแบบล้อหน้า และมีขนาดตัวรถยาว 4,314 มม. กว้าง 1,809 มม. สูง 1,624 มม. ตัวถังวางอยู่บนฐานล้อ 2,585 มม. เทียบกับรุ่นพี่อย่าง MG GS นับว่าไม่เล็กจนเกินไปนัก ทั้งยังพละกำลังจากเครื่องยนต์เบนซิน 4 สูบ 16 วาล์ว VTi-TECH ความจุ 1.5 ลิตร จ่ายเชื้อเพลิงด้วยหัวฉีดมัลติพอยท์ กำลังสูงสุด 114 แรงม้า และส่งกำลังด้วยเกียร์อัตโนมัติ 4 […]

ลั่นแรง!! เมื่อคนจีน Translate ฉลากสินค้าเป็นภาษาไทย แต่ความหมายมันออกจะ…งงๆ หน่อย

ไม่ใช่แค่คนจีนที่ชอบมาเที่ยวเมืองเท่านั้น เพราะดูเหมือนคนไทยเองก็ไปเที่ยวเมืองจีนเยอะมากจนทางเจ้าบ้านแดนมังกรยินดีเซอร์วิสลูกค้าต่างแดนแบบเรากันเต็มที่ ชนิดที่ยอมทำฉลากเป็นภาษาไทยเพื่อให้ง่ายต่อการสื่อสารกันเลยทีเดียว แต่ก็นั่นแหละ…ดูเหมือนการแปลของทางพ่อค้าแม่ค้าชาวจีนนั้นจะออกมาเพี้ยนๆ เหมือนเป็นการแปลภาพโปรแกรม Translate  ในอินเตอร์เน็ตซะมากกว่า จึงทำให้ความหมายที่แปลออกมามันดูแปลกๆ ยังไงชอบกล นอกจากฉลากสินค้าแล้ว ป้ายต่างๆ นานาที่เจ้าบ้านหวังดีให้พี่ไทยเราได้เข้าใจว่าเขากำลังขายอะไรนั้น บางทีก็สร้างความสนใจจนไม่กล้าสั่งเหมือนกัน เพราะแต่ละเมนูนั้นมันแปลกันออกมาแปลกๆ แบบนี้ ที่มา – facebook.com/aizhongchina

จุดจบสายย่อ(คำ)! ‘ทวิตเตอร์’ ทดลองขยายทวีตจาก 140 เป็น 280 ตัวอักษร

วันที่ 27 ก.ย. 60 เว็บไซต์ทวิตเตอร์ (Twitter) หนึ่งในโซเชียลมีเดียที่ได้รับความนิยมของโลก ประกาศฟังก์ชั่นใหม่ ขยายจำนวนตัวอักษรที่ผู้ใช้สามารถทวีต (Tweet) จาก 140 ตัวอักษร เป็น 280 ตัวอักษร โดยสุ่มทดลองใช้กับผู้ใช้บางกลุ่มที่ทวีตในภาษาอังกฤษ สเปน โปรตุเกส ฝรั่งเศส และอื่นๆ รวมถึงภาษาไทย แต่ยกเว้นกับผู้ใช้ที่ทวีตเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และจีน ทีมงานของทวิตเตอร์ กล่าวว่า การขยายจำนวนตัวอักษรนั้น เพื่อทำให้ใช้งานได้สะดวกมากขึ้น สามารถพิมพ์เนื้อหาให้จบได้ในทวีตเดียว และสาเหตุที่ผู้ใช้ที่ทวีตเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และจีนไม่สามารถใช้ฟังก์ชั่นใหม่นี่ได้ เนื่องจากผลการสำรวจของทวิตเตอร์พบว่า บรรดาผู้ใช้ที่ทวีตเป็นภาษาญี่ปุ่น มีเพียง 0.4% เท่านั้นที่ใช้เต็มลิมิต 140 ตัวอักษร ในขณะที่ภาษาอังกฤษมีถึง 9% กล่าวคือในทวีตที่มีเนื้อหาเดียวกัน ผู้ใช้ที่ทวีตเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลีและจีน ใช้จำนวนตัวอักษรที่น้อยกว่าภาษาอื่น อย่างไรก็ตามฟังก์ชั่นใหม่นี้ก็ทำให้เกิดความเห็นที่หลากหลาย ทั้งผู้ใช้ที่ชอบเพราะเห็นว่าทำให้สะดวกมากขึ้น หรือผู้ใช้ที่ไม่ชอบเนื่องจากรู้สึกไม่คุ้นเคย และคิดว่าการพิมพ์ได้เพียง 140 ตัวอักษรเป็นเสน่ห์อย่างหนึ่งของทวิตเตอร์ หรือการเสนอว่าแทนที่จะเพิ่มตัวอักษรควรเพิ่มฟังก์ชั่นแก้ไขเนื้อหาของทวีตแทน ทั้งนี้ทีมงานของทวิตเตอร์จะรวบรวมกระแสตอบรับจากกลุ่มทดลองเพื่อใช้ในการตัดสินใจต่อไป ว่าการพิมพ์ […]

เพิ่งรู้นะเนี่ย!? พูดใส่ไมโครโฟนเป็น ‘ภาษาอื่น’ ที่ไม่ใช่ภาษาไทย…มีสิทธิ์ติดคุก

เรียกว่าทำเอาชาวเน็ตงงเป็นไก่ตาแตกไปตามๆ กันเลยทีเดียว เมื่อเพจ iLaw ได้โพสต์ข้อมูลกฎหมาย เกี่ยวกับ พ.ร.บ.ควบคุมการโฆษณาโดยใช้เครื่องขยายเสียง พ.ศ. 2493 โดยมระบุเนื้อหาสำคัญว่า พ.ร.บ.ควบคุมการโฆษณาโดยใช้เครื่องขยายเสียง พ.ศ. 2493 มาตรา 7 ได้กำหนดให้การโฆษณาโดยใช้เครื่องขยายเสียงจะต้องโฆษณาเป็น ‘ภาษาไทย’ หรือภาษาพื้นเมืองบางแห่งในประเทศไทยเท่านั้น อีกทั้งการโฆษณาด้วยเครื่องขยายเสียงจะต้องขออนุญาตก่อนเสมอ หากฝ่าฝืนให้ปรับไม่เกิน 200 บาท และหากใครฝ่าฝืนมาตรา 7 พูดเป็นภาษาอื่นนอกจากภาษาไทยใส่เครื่องขยายเสียง ให้มีโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งเดือน หรือปรับไม่เกินห้าร้อยบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ และให้ถอนใบอนุญาตใช้เครื่องขยายเสียงด้วย ***เครื่องขยายเสียง ก็รวมทุกประเภททั้งไมโครโฟน โทรโข่ง ไม่ว่าจะเสียงดังหรือเสียงเบาแค่ไหนก็ตาม ถ้าเป็นการโฆษณาโดยใช้เครื่องขยายเสียงด้วยกำลังไฟฟ้า ก็ต้องอยู่ภายใต้กฎหมายนี้*** อย่างไรก็ตาม ถ้าเป็นการโฆษณาคำสอนในทางศาสนา เป็นงานของหน่วยราชการ หรือเป็นการแสดงละครหรือคอนเสิร์ตในสถานที่เฉพาะ ก็ไม่ต้องอยู่ภายใต้กฎหมายนี้ และไม่ต้องขออนุญาต รวมทั้งไม่ใช้ภาษาไทยก็ได้ แต่ขณะเดียวกันก็มีชาวเน็ตจำนวนมากแสดงความเห็นว่ากฎหมายดังกล่าวมีกความล้าสมัยมาก เพราะออกมาตั้งแต่สมัยที่ไมโครโฟนยังไม่มีขายทั่วไป และยังไม่สอดคล้องกับยุคสมัยที่สนับสนุนให้เรียนรู้ภาษาต่างประเทศเพื่อการแข่งขันทางด้านอื่นๆ ของประชาชนด้วย ที่มา – Facebook.com / iLaw

ชาวเน็ตสับเละ! ป้ายยักษ์ 2 ล้านบาทจ.ตาก ไร้ภาษาไทย อบจ.เร่งตรวจสอบ ยันทำถูกต้องตามขั้นตอน (คลิป)

อีกหนึ่งเรื่องที่โลกออนไลน์วิพากษ์วิจารณ์หนัก กรณีป้ายคัตเอาท์เจ้าปัญหา ที่ทางแฟนเพจเฟซบุ๊ค “เรื่องนี้ไปถึงไหน” แชร์รูปภาพป้ายขนาดใหญ่เป็นรูปลักษณะคล้ายเพชร เขียนชื่อระบุตัวอักษรเป็นภาษาอังกฤษ ด้านหน้าว่า “WELCOME TO TAK THAILAND” อีกด้านหนึ่งเขียนตัวอักษรภาษาอังกฤษว่า “BON VOYAGE TAK CITY” และมีตัวอักษรเป็นภาษาเมียนมาอยู่ใต้ตัวอักษรภาษาอังกฤษทั้งสองด้าน แต่กลับไม่มีภาษาไทยปนอยู่ด้วย โดยป้ายดังกล่าว ตั้งอยู่ในที่ดินสาธารณะ ริมถนนสายเอเชียแม่สอด – แม่ระมาด –ตาก อ.แม่สอด จ.ตาก ตรงข้ามสำนักงานเทศบาลนครแม่สอด ใช้งบประมาณจำนวน 2 ล้านบาท หลังมีการวิจารณ์ไปต่างๆ นานา ทางทีมข่าวอมรินทร์ทีวี ได้โทรศัพท์สอบถามเจ้าหน้าที่ อบจ.ตาก บอกว่ารับทราบเรื่องดังกล่าวแล้ว และระบุว่าป้ายนี้มีการทำขึ้นมาอย่างถูกต้องตามขั้นตอนทุกอย่าง ส่วนที่ไม่มีภาษาไทยนั้น ต้องขอไปดูแบบก่อน ว่าตามรูปแบบเดิมเป็นมาอย่างไร ขณะนี้กำลังตรวจสอบอยู่.

ชมคลิป : พ่อค้าจิ๋วเสียงเจื้อยแจ้ว นทท.แห่อุดหนุนสร้างรายได้อื้อ

วันนี้จะพาไปชมลีลาเรียกลูกค้าของ ด.ช.กันตินันท์ สีเอียด วัย 11 ขวบ เรียนอยู่ชั้น ป.5/1 โรงเรียนเทศบาล 4 มหาราช อ.เมืองกระบี่ ตะโกนเชิญชวนนักท่องเที่ยวให้ซื้อขนมปังแซนวิช ภายในตลาดลานปูดำในเทศบาลเมืองกระบี่ สร้างความประทับใจแก่ผู้พบเห็นเป็นอย่างมาก โดย ด.ช.กันตินันท์ ได้ใช้เวลาว่างหลังเลิกเรียน และช่วงปิดเทอม มาช่วยคุณแม่ยลดาขายขนมปังตามตลาดนัดภายในเขตเทศบาลเมืองกระบี่ สำหรับคลิปที่นำมาให้ชม จะเห็นว่า ด.ช.กันตินันท์ แต่งองค์พร้อม มีผ้ากันเปื้อน สวมหมวกใบตาล ทำหน้าที่คอยต้อนรับ และเรียกลูกค้าหน้าร้าน เทคนิคพิเศษคือการส่งเสียงเจื้อยแจ้ว เรียกลูกค้าทั้งภาษาไทยสลับกับภาษาอังกฤษอย่างคล่องแคล่วสร้างความประทับใจ และเรียกรอยยิ้มจากนักท่องเที่ยวที่เดินผ่านไปมาจนต้องแวะอุดหนุนอย่างล้นหลาม สร้างรายได้ให้กับครอบครัวสูงถึงวันละ 4,000-8,000 บาทเลยทีเดียว คุณแม่ยลดา เล่าว่า น้องกันตินันท์เป็นเด็กที่ชอบค้าขายตั้งแต่อายุ 3 ขวบ ติดตามแม่มาขายขนมทุกครั้ง เป็นเด็กทำงานเก่ง รักการค้าขาย เรียนรู้เทคนิคการขายได้ไว มีความร่าเริง​  กล้าหาญ สามารถเรียกลูกค้าได้ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ และด้วยความน่ารักของน้องบ่อยครั้งมักจะมีนักท่องเที่ยวให้ทิป ซึ่งเคยได้รับสูงถึง 300 บาท ซึ่งเงินส่วนนี้น้องจะเก็บเป็นค่าขนมไปโรงเรียน และออมไว้ ซึ่งทำแบบนี้มานานกว่า 7 ปี วันนี้น้องสามารถมีเงินออมแล้วกว่า 60,000 บาท.

keyboard_arrow_up